Keine exakte Übersetzung gefunden für عشرة أضعاف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch عشرة أضعاف

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Rund 120 Geschäftsleute aus dem Irak und 60 aus Deutschland nahmen an dem irakisch-deutschen Mittelstandstreffen teil, das unter dem Motto "Bagdad am Rhein" erneut in Köln stattfand: insgesamt fast zehnmal so viele Interessierte wie beim ersten Midan-Treffen vor gut einem Jahr.
    شارك حوالي مائة وعشرون رجل أَعمال عراقيا وستون رجل أَعمال أَلمانيا في المؤتمر السنوي الثاني لرجال الأَعمال الأَلمان والعراقيين، الذي عقد من جديد في مدينة كولونيا تحت شعار „بغداد على نهر الراين“. وقد ارتفع في هذه الدورة عدد المشاركين إلى عشرة أَضعاف ما كان عليه في المرَّة الأولى قبل عام.
  • Die wenigen akademisch gut ausgebildeten Afghanen werden von den ausländischen Organisationen abgeworben, die ihnen zwar zehnmal so viel zahlen können wie der afghanische Staat; 1.000 Dollar im Monat statt der 100, die man als Lehrer bekommt.
    والأفغان القليلون الحاصلون على تعليم أكاديمي جيد تأخذهم المنظمات الأجنبية، والتي تدفع لهم عشرة أضعاف ما يمكن أن يحصلوا عليه من الدولة الأفغانية؛ 1000 دولار شهرياً بدلاً عن المائة دولار فقط، التي يحصلون عليها لقاء عملهم كمعلمين.
  • ist sich dessen bewusst, dass das auf dem Weltgipfel für soziale Entwicklung und der vierundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung bekräftigte umfassende Konzept der sozialen Entwicklung bei der Politikgestaltung auf nationaler und internationaler Ebene abgeschwächt wurde und dass die Armutsbeseitigung zwar ein zentraler Bestandteil der Entwicklungspolitik und des entwicklungspolitischen Diskurses ist, dass aber den weiteren auf dem Gipfel vereinbarten Verpflichtungen mehr Aufmerksamkeit zuteil werden sollte, insbesondere denjenigen betreffend Beschäftigung und soziale Integration, die ebenfalls durch eine allgemeine Trennung der Sozialpolitik von der Wirtschaftspolitik beeinträchtigt wurden;
    تسلم بأن المفهوم الواسع للتنمية الاجتماعية الذي تم تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين قد جرى إضعافه في مجال صنع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي، وأنه في حين تشكل مسألة القضاء على الفقر جزءا رئيسيا في السياسات الإنمائية والخطاب الإنمائي، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للالتزامات الأخرى التي اتفق عليها في مؤتمر القمة، وبخاصة الالتزامات المتعلقة بالعمالة والاندماج الاجتماعي التي تضررت بدورها من عدم وجود صلة بصفة عامة بين صنع السياسات الاقتصادية وصنع السياسات الاجتماعية؛
  • Für die Herstellung eines durchschnittlich 24 kg wiegenden Tischgeräts mit Monitor wird das mindestens Zehnfache dieses Gewichts an fossilen Brennstoffen und Chemikalien eingesetzt, was seine Herstellung mindestens fünfmal so materialintensiv macht wie die eines Autos oder eines Kühlschranks.
    ويحتاج الحاسوب المكتبي الذي يبلغ متوسط وزنه مع شاشة العرض 24 كيلو غراما إلى عشرة أضعاف وزنه من الوقود الأحفوري والمواد الكيميائية لصنعه، مما يجعله يتسم بكثافة المواد على نحو يفوق السيارة أو الثلاجة بخمس مرات.
  • Unter Umständen wird ein im Ausland lebender Mitarbeiterfür dieselbe Arbeit zehnmal besser bezahlt als eine Ortskraft.
    فقد يحصل "المغترب" على أجر يضاهي عشرة أضعاف راتب العاملالوطني عن نفس الوظيفة.
  • Als jedoch im Jahre 2003 die SARS- Epidemie aufflackerte und Dr. Jiang erkannte, dass die vom Gesundheitsministerium im Aprilfür Beijing bekannt gegebenen lediglich 19 Erkrankungsfälle ein Schwindel waren - ihm selbst waren nahezu zehn Mal so viele Fällebekannt - entschied er sich, mit seinem Wissen an dieÖffentlichkeit zu gehen. „ Ich hatte das Gefühl, offenbaren zumüssen, was geschah - nicht nur, um China zu retten, sondern um die Welt zu retten," erklärte er.
    ولكن مع تفشي وباء سارس في عام 2003، أدرك دكتور جيانج فيأبريل من نفس العام زيف تقارير وزارة الصحة التي أعلنت عن وقوع 19حالة إصابة مؤكدة بالمرض فقط في بكين ـ حيث كان على ثقة من أن العددالحقيقي للإصابات يتجاوز عشرة أضعاف هذا الرقم تقريباً. ومن هنا فقدقرر أن يذيع الحقيقة على الملأ، حيث قال: " لقد شعرت بضرورة الكشف عماكان يجري، ليس لإنقاذ الصين فحسب، بل ولإنقاذ العالم أجمع ".
  • Dies würde 25 Milliarden Dollar pro Jahr kosten – was einer Verzehnfachung der weltweit hierfür aufgewandten Finanzmittelentspricht – und eine Dynamik in Gang setzen, die uns der Visioneiner kohlenstoffarmen, einkommensstarken Welt wieder näherbringt.
    وهذا سوف يكلف العالم حوالي 25 مليار دولار أميركي سنوياً ـمما يعني زيادة مقدارها عشرة أضعاف في التمويل العالمي ـ ومن شأنه أنيوفر الزخم اللازم للعودة إلى الحلم الذي يتمثل في عالم يستهلك سكانهكميات منخفضة من الكربون ويتمتعون بدخول عالية.
  • Wenn wir heute das, was wir weltweit produzieren, gerechtaufteilten, würden wir dann einen Lebensstandard erreichen, der denunserer vorindustriellen Vorfahren zehnmal überträfe? Zwanzigmal?
    واليوم إذا ما قررنا أن نتقاسم بالتساوي ما ننتجه على مستوىالعالم، فهل يؤدي بنا هذا إلى مستوى معيشي يعادل عشرة أضعاف المستوىالمعيشي لدى أسلافنا فيما قبل الثورة الصناعية؟ أو عشرين ضعفاً؟ أومائة ضعف؟ بل هل لهذا السؤال أي معنى؟
  • Der wirtschaftliche Nutzen ist enorm und liegtschätzungsweise fünf bis neun Mal höher als die Kosten.
    وطبقاً للتقديرات فإن الفوائد الاقتصادية المترتبة على هذهالبرامج تتراوح ما بين خمسة إلى تسعة عشر أضعاف التكاليف، وهي نتيجةمذهلة.
  • China ist zehn Mal so groß wie Japan, und schon die Herausforderung durch Japan war nicht leicht zubewältigen.
    يبلغ حجم الصين عشرة أضعاف حجم اليابان، ولم يكن التعامل معاليابان أيضاً بالأمر اليسير.